韦伯斯特在线年美国抢手词汇排行榜,“救市”(bailout)一词名列首位。这一排行榜从必定旁边面反映了大部分美国人日常日子中最关怀的论题。
法新社4日征引《韦氏大词典》出版商、美国梅里亚姆·韦伯斯特公司特约修改皮特·索科洛夫斯基的线日发布的年度词汇排行榜中,“救市”成为本年网络用户查找查询次数最多的词语。
索科洛夫斯基说:“救市在英文中的原意为从飞行器上跳伞,引申意义为脱节现在晦气的境况,两者都针对于脱节负面搅扰带来的损害。”
韦伯斯特在线词典把“救市”一词解释为“解救经济惨淡的办法”。然而对商家、顾客和纳税人等不同人群而言,“救市”一词的意义远不止于此。
中选年度词汇前三位的除“救市”外还有“兽医”(vet)和“社会主义”(socialism)。
在年度词汇排行榜前十位中,一部分词汇与经济惨淡有关,其他词汇则反映了美国人对总统推举的亲近重视。
“厌女症(Misogyny)这个词被屡次提及,这八成与希拉里·克林顿有关,”索科洛夫斯基说。
一些时政评论员用“厌女症”来比方希拉里在初选阶段遭到媒体冷遇以及最终推举贝拉克·奥巴马为总统提名人的决议计划。索科洛夫斯基说,评论员在剖析选情时以为选民不大可能选一名女总统,这也表现了“厌女症”。
索科洛夫斯基说:“Rogue(离群的野兽)这个词在选战晚期查找量飙升,人们用这个词来描述共和党副总统提名人萨拉·佩林不接受参谋的主张而自以为是。”
“奥巴马狂”(Obamamania)一词虽未能中选前十名,但网络查找率也较高。它被用来描述全球对奥巴马竞选进程以及最终中选的反响。
“日常查找次数最多的词语某些特定的程度上说明人们脑子里在想些什么,这个排行榜得出的定论能够消除某些文明焦虑,”索科洛夫斯基说。
因为现代社会经济快速地开展,人们急于在困惑和抵触中构建文明系统,所以往往表现出一种急于求成的焦虑心态。而通过2008年金融危机的洗礼后,网民更多的是从在线词典等威望途径获取常识。人们变得更理性。
全球言语研究所主席保罗·帕亚克说:“全球讲英语的人2008年遭到三件大事影响:美国总统推举、金融海啸和北京奥运会。”
全球言语研究所就把“像菲尔普斯”(Phelpsian)录入为“完结不可能完结的使命”。(完)(新华社供本报特稿)